端
commonedge; origin; end; point; border; verge; cape
Radical: 立 (stand). Strokes: 14画. Elements: 山而立. . Hangul: 단 [dan]. Nanori: ただし / みずtadashi / mizu.
Jōyō Kanji High School. JLPT N1.
Example compounds:
| タンTAN | 端午【たんごtango】Boy's Day celebration (May 5th) (one of the five annual festivals) 上端【じょうたんjōtan】upper end; top; tip; top edge 万端【ばんたんbantan】all; everything |
| はしhashi | 切れ端【きれはしkirehashi】scraps; cut end; cut-off piece 両端【りょうはしryōhashi】both ends; either end; both edges; sitting on the fence 端たない【はしたないhashitanai】improper; immodest; disgraceful; shameful; vulgar; low |
| はha | 端役【はやくhayaku】minor role 端先【はなさきhanasaki】tip of nose; before one's eyes; tip (of something) 切り端【きりはkiriha】face (of a wall of coal or ore, etc.); working face (of a mine) |
| はたhata | 端【はたhata】near; third person |
| はなhana | 端先【はなさきhanasaki】tip of nose; before one's eyes; tip (of something) 出端【ではなdehana】projecting part (of a headland, etc.); outset 上り端【あがりはなagarihana】entrance (i.e. of a Japanese house); start of a rise (e.g. in prices) |
Codepoints and classification codes:
Dictionary indices:
| 7aef | – | Unicode |
| 35-28 | – | JIS X 0208 |
| 1-5-9 | – | SKIP |
| 5b9.2 | – | TKD |
| 0212.7 | – | Four Corner |
| 453 | – | De Roo |
| 3363 | – | Classic Nelson |
| 4243 | – | The New Nelson Character Dictionary by A. Nelson |
| 1221 | – | New Japanese-English Character Dictionary by J. Halpern |
| 826 | – | Kanji Learner's Dictionary by J. Halpern |
| 1167 | – | Remembering the Kanji by J. Heisig |
| 942 | – | A New Dictionary of Kanji Usage (Gakken) |
| 2306 | – | Japanese Names by P.G. O'Neill |
| 1380 | – | Essential Kanji by P.G. O'Neill |
| 25806 | – | Daikanwajiten 「大漢和辞典」 by T. Morohashi vol. 8 p. 721 |
| 1567 | – | A Guide to Remembering Japanese Characters by K.G. Henshall |
| 1418 | – | Kanji & Kana by Spahn and Hadamitzky |
| 1601 | – | Kanji Flashcards by M. Hodges and T. Okazaki |
| 1720 | – | Tuttle Kanji Cards by A. Kask |
| 680 | – | Kanji in Context by Nishiguchi and Kono |
| 1462 | – | Kodansha Compact Kanji Guide |
| 1175 | – | Y. Maniette's French adaptation of Heisig |