温
commonwarm
Radical: 水 (water). Strokes: 12画. Elements: 皿氵日. . Hangul: 온 [on]. Nanori: あつ / あつし / なお / はる / ゆ / ゆたかatsu / atsushi / nao / haru / yu / yutaka.
Jōyō Kanji 3rd Grade. JLPT N2.
Example compounds:
オンON | 温熱【おんねつonnetsu】hot fever 温泉郷【おんせんきょうonsenkyō】hot-spring village; spa 絶対温度【ぜったいおんどzettaiondo】absolute temperature |
あたたかatataka | 温かい【あたたかいatatakai】warm; mild; genial 温かい歓迎【あたたかいかんげいatatakaikangei】warm reception 温かみ【あたたかみatatakami】warmth |
あたたかいatatakai | 温かい【あたたかいatatakai】warm; mild; genial 温かい歓迎【あたたかいかんげいatatakaikangei】warm reception |
あたたまるatatamaru | 温まる【あたたまるatatamaru】to warm oneself; to sun oneself; to warm up; to get warm 心温まる【こころあたたまるkokoroatatamaru】to be heart-warming |
あたためるatatameru | 温める【あたためるatatameru】to warm; to heat ベンチを温める【ベンチをあたためるbenchiwoatatameru】to warm the bench; for a player, to stay on the bench during a sports match |
ぬくnuku | 温もり【ぬくもりnukumori】warmth 温い【ぬくいnukui】lukewarm; lenient; slow 温まる【ぬくまるnukumaru】to warm oneself; to sun oneself; to warm up; to get warm |
Codepoints and classification codes:
Dictionary indices:
6e29 | – | Unicode |
18-25 | – | JIS X 0208 |
1-3-9 | – | SKIP |
3a9.21 | – | TKD |
3611.7 | – | Four Corner |
374 | – | De Roo |
2634 | – | Classic Nelson |
3246 | – | The New Nelson Character Dictionary by A. Nelson |
608 | – | New Japanese-English Character Dictionary by J. Halpern |
442 | – | Kanji Learner's Dictionary by J. Halpern |
1452 | – | Remembering the Kanji by J. Heisig |
623 | – | A New Dictionary of Kanji Usage (Gakken) |
1585 | – | Japanese Names by P.G. O'Neill |
382 | – | Essential Kanji by P.G. O'Neill |
17774 | – | Daikanwajiten 「大漢和辞典」 by T. Morohashi vol. 7 p. 100 |
237 | – | A Guide to Remembering Japanese Characters by K.G. Henshall |
634 | – | Kanji & Kana by Spahn and Hadamitzky |
162 | – | Guide to Reading & Writing Japanese (H) by F. Sakade |
696 | – | Kanji Flashcards by M. Hodges and T. Okazaki |
257 | – | Guide to Reading & Writing Japanese: Third Edition 3rd edition by Henshall |
390 | – | Tuttle Kanji Cards by A. Kask |
839 | – | Kanji in Context by Nishiguchi and Kono |
1217 | – | Kodansha Compact Kanji Guide |
1464 | – | Y. Maniette's French adaptation of Heisig |