明
commonbright; light
Radical: 日 (sun). Strokes: 8画. Elements: 月日. Variants: 朙. . Hangul: 명 [myeong]. Nanori: あきら / あけ / あす / きら / け / さや / さやか / とし / はる / み / めakira / ake / asu / kira / ke / saya / sayaka / toshi / haru / mi / me.
Jōyō Kanji 2nd Grade. JLPT N4.
Example compounds:
メイMEI | 開明【かいめいkaimei】civilization; civilisation; enlightenment 明晰【めいせきmeiseki】clear; distinct 明君【めいくんmeikun】wise ruler; enlightened monarch; benevolent lord |
ミョウMYŌ | 明星【みょうじょうmyōjō】morning star; Lucifer; preeminent person (within their own field) 明朝【みょうちょうmyōchō】tomorrow morning 明年【みょうねんmyōnen】next year |
ミンMIN | 明朝【みんちょうminchō】Ming Dynasty; Ming-cho type(face) 明朝体【みんちょうたいminchōtai】Ming-style typeface; Mincho 明【みんmin】Ming (dynasty of China, 1368-1644) |
あかりakari | 薄明かり【うすあかりusuakari】dim or faint light; half-light of early morning; twilight 明かり【あかりakari】light; lamp 明かり取り【あかりとりakaritori】skylight; dormer; transom; dormer window |
あかるいakarui | 明るい【あかるいakarui】bright; cheerful; familiar (with); fair (e.g. politics) 夜目にも明るい【よめにもあかるいyomenimoakarui】bright even in the dark; clearly visible at night |
あかるむakarumu | 明るむ【あかるむakarumu】to brighten; to be refreshed |
あからむakaramu | 明らむ【あからむakaramu】to become luminous at dawn (esp. the sky) |
あきらかakiraka | 明らか【あきらかakiraka】obvious; evident; clear; plain 明らかにする【あきらかにするakirakanisuru】to make clear; to clarify; to disclose; to make public 自ずから明らか【おのずからあきらかonozukarākiraka】self-evident |
あけるakeru | 年明ける【としあけるtoshiakeru】the New Year dawns 打ち明ける【うちあけるuchiakeru】to be frank; to speak one's mind; to open one's heart 明ける【あけるakeru】to open (a door, etc.); to open (for business, etc.); to empty; to dawn; to end |
あくaku | 明く【あくaku】to open (e.g. doors); to open (e.g. business, etc.); to be empty; to be vacant; to be open (e.g. neckline, etc.); to have been opened (of one's eyes, mouth, etc.); to come to an end; to open (one's eyes, mouth, etc.); to have a hole 明くる【あくるakuru】next; following 明くる日【あくるひakuruhi】next day; following day |
あくるakuru | 明くる【あくるakuru】next; following 明くる日【あくるひakuruhi】next day; following day 明くる年【あくるとしakurutoshi】next year |
あかすakasu | 明かす【あかすakasu】to pass (e.g. the night); to reveal 飲み明かす【のみあかすnomiakasu】to drink the night away |
Codepoints and classification codes:
Dictionary indices:
660e | – | Unicode |
44-32 | – | JIS X 0208 |
1-4-4 | – | SKIP |
4c4.1 | – | TKD |
6702.0 | – | Four Corner |
3846 | – | De Roo |
2110 | – | Classic Nelson |
2435 | – | The New Nelson Character Dictionary by A. Nelson |
855 | – | New Japanese-English Character Dictionary by J. Halpern |
572 | – | Kanji Learner's Dictionary by J. Halpern |
20 | – | Remembering the Kanji by J. Heisig |
84 | – | A New Dictionary of Kanji Usage (Gakken) |
623 | – | Japanese Names by P.G. O'Neill |
58 | – | Essential Kanji by P.G. O'Neill |
13805 | – | Daikanwajiten 「大漢和辞典」 by T. Morohashi vol. 5 p. 763 |
208 | – | A Guide to Remembering Japanese Characters by K.G. Henshall |
18 | – | Kanji & Kana by Spahn and Hadamitzky |
141 | – | Guide to Reading & Writing Japanese (H) by F. Sakade |
186 | – | Kanji Flashcards by M. Hodges and T. Okazaki |
228 | – | Guide to Reading & Writing Japanese: Third Edition 3rd edition by Henshall |
167 | – | Tuttle Kanji Cards by A. Kask |
152 | – | The Kanji Way to Japanese Language Power by D. Crowley |
106 | – | Kanji in Context by Nishiguchi and Kono |
3.9 | – | Japanese for Busy People by the AJLT |
984 | – | Kodansha Compact Kanji Guide |
20 | – | Y. Maniette's French adaptation of Heisig |